Categoría: PROJECTS

Ejercicios para una comprensión del espacio-tiempo. II

Este proyecto se compone de dibujos sobre papel, entendiendo la práctica como forma de reflexión.

Parto de la proposición lógica de que el espacio-tiempo está fundado en los diferentes potenciales asumidos.
las diferencias de potencial generan el movimiento, y hacen que se produzcan diferentes densidades.
las diferentes densidades provocan nodos perceptibles en un espacio-tiempo determinado.

Todo el tiempo cabe en un instante.
Si el tiempo cabe en un instante, el espacio cabe en un punto.

El tiempo se abre y ralentiza al aumentar las dimensiones: una dimensión (punto hiperconvergente) es mucho mas veloz que dos dimensiones(plano) y a la vez, dos dimensiones son más veloces que tres.

Estos ejercicios, convertidos en dibujos, conforman una obra que no va enfocada a un observador determinado. no van enfocados a un receptor concreto.

Son fragmentos de un mensaje emitido al Vacío.
Un mensaje emitido a un receptor indetefinido (desconocido) Pero, si viene del negativo, no es un mensaje generado por mi.

Por un lado, es un mensaje emitido desde mi negativo hacia mi positivo, pero tambien es un mensaje desde mi negativo hacia otros negativos, y hacia otros positivos que reciben la misma frecuencia desde su propio negativo.

El propósito es previo a la existencia.
Lo que está inconsciente es sincronizar un propósito.
Cada obra es un intento de sincronizar un propósito inconsciente, modificando un diseño, y hacerlo conciente.

El propósito se vuelve impulso, que se vuelve gesto, que se vuelve trazo, y genera el espacio

Cada ejercicio genera un espacio-tiempo.  El espacio es el escenario para el desarrollo del tiempo. Cada ejercicio propone una nueva versión que recrea un espacio-tiempo determinado.

————————————————————————————————————————————————–

Exercises in Understanding Spacetime. Looking at Negatives

This project is composed of drawings on paper, with the act of drawing being a form of reflection.
In practice, I do this with highly ethereal drawings framed with a very light, almost immaterial touch.
I begin with the logical proposition that spacetime is founded on different assumed potentials.
Differences in potential generate movement and cause different densities to occur.
Different densities produce perceptible nodes in a given spacetime.
All time fits into one instant.
If time fits into an instant, space fits in one point.
Time opens up and slows down when dimensions are increased: one dimension (hyperconvergence) is much faster tan two (flat) dimensions, and two dimensions are faster than three.

These exercises, having become drawings, create a series whose focus is not on any observer in particular, nor does it focus on a determined receptor. (Or does it?)

They are fragments of a message sent into the void.. A message sent to an undefined (unknown) receptor.. Yet, if it comes from the negative, it is not a message generated by me.

On one hand, the message is sent from my negative to my positive, but it is also a message from my negative to other negatives, and to other positives that receive the same frequency from their own negatives.

Purpose is prior to existence.

What is subconscious is synchronizing a purpose.
Each piece is an attempt to synchronize a subconscious purpose by modifying a design and bringing it to
consciousness.

Purpose becomes impulse, which turns into gesture, which becomes a stroke and generates space.

Each exercise generates a spacetime.

Space is the stage on which time plays out.

Each exercise puts forward a new version that recreates a certain spacetime.

 

>>>shop

Ejercicios para una comprensión del espacio-tiempo

Ejercicios para una comprensión del espacio-tiempo

Este proyecto se compone de dibujos sobre papel, entendi-endo la práctica como forma de reflexión.

Parto de la proposición lógica de que el espacio-tiempo está fundado en los diferentes potenciales asumidos.
las diferencias de potencial generan el movimiento, y hacen que se produzcan diferentes densidades.
las diferentes densidades provocan nodos perceptibles en un espacio-tiempo determinado.

Todo el tiempo cabe en un instante.
El tiempo se abre y ralentiza al aumentar las dimensiones: una dimensión (punto hiperconvergente) es mucho mas veloz que dos dimensiones(plano) y a la vez, dos dimensiones son más veloces que tres.

Manifestándose como «marcas», o como corazones, nodos suspendidos en el Vacío, comunicándose con la Nada …
Dibujar un «ejercicio» en el papel, es exactamente pasar del negativo al positivo, de la no-existencia a lo concreto.

Es como «enlazar» una abstracción: elegir una posibilidad y traerla a esta dimensión.
Y en ese proceso, a la vez que se va concretizando, se va modificando, va perdiendo sutileza y adquiriendo fallas.
tal así que cada ejercicio difiere de la «idea» original, y es imperfecto.

El espacio-tiempo comporta un sistema de comunicaciones interdimensionales. relaciones, correspondencias, reciprocidades, concordancias, coherencias, acoplamientos, e interconexiones. Asumirnos como antenas, transmitiendo y recibiendo, simultáneamente

El propósito es previo a la existencia.

El propósito se vuelve impulso, que se vuelve gesto, que se vuelve trazo, y genera el espacio.

El espacio es el escenario para el desarrollo del tiempo. Si el tiempo cabe en un instante, el espacio cabe en un punto.


Exercises in Understanding Spacetime.

This project consists of drawings on paper.

I start from the logical proposition that space-time is based on the different assumed potentials.
potential differences generate movement, and cause different densities to occur.
the different densities cause perceptible nodes in a given space-time.

All the time fits in an instant.
time opens and slows down as dimensions increase: one dimension (hyperconverting point) is much faster than two di-mensions (flat) and at the same time,
two dimensions are faster than three.

Manifesting itself as «marks», or as hearts, nodes suspended in the Void, communicating with the Nothing …

To draw an «exercise» on paper, is exactly going from negative to positive, from non-existence to concrete.

Is like «linking» an abstraction: choose a possibility and bring it to this dimension.
And in that process, at the same time that is becoming concrete, is changing, is losing subtlety and acquiring flaws.
so, that each exercise differs from the original «idea,» and is imperfect.

Space-time involves a system of interdimensional communications.
relationships, correspondences, reciprocities, concordances, coherences, couplings, and interconnections. Assuming ourselves as antennas, transmitting and receiving, simultaneously.

From the point of view from which we observe, may appear as free constructions but the non-visible is intuited as much more complex than the visible

the purpose is prior to existence.
the purpose becomes impulse, which becomes gesture, which becomes trace, and generates space

Space is the stage for the development of time.

Space is the stage for the development of time.

If time fits in an instant, space fits in one point.

>>>shop

Hábeas Corpus.

Hábeas Corpus.

Videoinstalación para tres pantallas. 2003

M.Merleau-Ponty:’ser un cuerpo es estar unido a un mundo determinado’.

En el contexto de un nuevo orden geopolítico y multicultural y frente  al desplazamiento de lo material a lo virtual, en éste trabajo me propongo reflexionar sobre el lugar del cuerpo en la “era virtual”.

La propuesta cuestiona la relación del sujeto con el entorno,  desplazando la mirada hacia lo cotidiano, como constitutivo de una identidad. Considero importante reflexionar ante una realidad donde día tras día desaparecen estructuras que formaron parte de nuestra identidad, de la propia manera de estructurar el espacio, las relaciones, el trabajo, los afectos, el ocio, etc, para ser reemplazados por estructuras nuevas, a un ritmo tan vertiginoso, que parece lógico sentirnos al menos, ‘dislocados’.

La gente diseña y moldea los sitios que habita, pero ese moldeo también transforma su vida.  Comencé trabajando con la ciudad, la ‘verdadera realidad’, entendiendo ésta como un universo compuesto de partes independientes y no como un plano a priori trazado y subdividido en partes.

Simultáneamente, se me ocurrió la posibilidad de pensar la ‘realidad virtual’ desde el mismo punto de vista. Trabajar con lo digital, es una forma de habitar la realidad virtual. Pero el cuerpo no necesariamente se mueve, más bien, permanece extático. Presencia, controla, ‘siente’, habita otros lugares a través de la pantalla. Y decidí incorporar la imagen del cuerpo. El cuerpo como pantalla dentro de la pantalla, el cuerpo como icono.  Lo que uno respira del sitio en el que habita. Simultáneamente y desde allí, como uno se proyecta en lo que le rodea. En un entorno cada vez más virtualizado (al integrar la ‘realidad virtual’ y la ‘verdadera realidad’) quien construye a quien?

El cuerpo siempre ha sido objeto de manipulación, de recreación y perversión constantes. Pero el cuerpo es más que el cuerpo. Se lo puede pensar como soporte material de expresiones que están más allá del cuerpo. Y cuando toda la realidad tiende a la desmaterialización, aparecen por un lado las formulas moleculares, las ecuaciones numéricas que traducen el cuerpo a una abstracción, y por otro, la mediación que lo convierte en telemático. Pero a pesar de haber analizado cada partícula, de casi poder sintetizarlo en un laboratorio, de  poder «entrar»  e interactuar con las redes informáticas, el cuerpo se nos escapa. Porque al no ser factible de formular en abstracto el cuerpo de deseo queda omiso en las formulas e interceptado en la realidad.

Texto del audio de los  vídeos: cuerpo Hombre y cuerpo Mujer

cuerpo: objeto de tres dimensiones. / colección de cosas que forman una unidad. / cualquier  porción de materia. / materia completa de un ser vivo. / cuerpo exhaustivamente estudiado. anatomía. esplacnografía. histología. organología. estesiología. frenología. histología. miología. neuroanatomía. osteología. somatología. carnación. complexión. configuración. constitución. contextura. el deseo se escurre. sensores térmicos. ecocardiógrafos. tomógrafos computarizados. promesa de conocimiento. idea de cuerpo. cuerpo disecado. cuerpo cultivado. intervenido plásticamente. producido quirúrgicamente.  cuerpo ideal. cuerpo envase. alienación de cuerpo.  cuerpo intensamente medido. medidas antropométricas. medidas ergonométricas. ausencia de sí mismo.   necesidades fisiológicas. a veces el cuerpo llora. inmensamente codificado. códigos de ADN. ingeniería genética. cuerpos traducidos en fórmulas. igualados por los números. tanta soledad.  parámetros climático-geográficos.   variables socioculturales.  prohibido pisar el césped. síntomas patológicos de difícil diagnóstico. micropartículas de olor.  incompatibilidad química.  megasensores de dolor. tanta información.  cuerpo de hombre promedio. inmergido en la red hasta disolverse. cuerpo virtual. vacío lleno de esquirlas.  cuerpo telepresente.  cuerpos cibernéticamente conectados. interactividad no corpórea. la presencia de la ausencia. cuerpo convertido en objeto-imagen. cuerpo reconfigurado.  virtualmente comunicado. caminar solo. angustia de cuerpo.    el deseo se quema sin esperanza.

 

Texto del audio del vídeo: ventanas-ambiente

Mujer: welcome
Hombre: NetMeeting
M: enjoy
H: message
M: OK
M: relax
H: what?
M: relax
H: restrictions apply
M: try again
M: relax
H: are you sure?
M: please wait
H: OK
H: incoming mail
M: please wait
H: OK
M: thank you
M: recreation
H: OK
M: relax
H: OK
H: put your hands on me
M: OK
H: enter
H: point of no return
H: exit
M: thank you
H: OK

—————————————–

mutando

mutando

This series is formally linked in the landscapes of the streets.
Shelled, rubbed, broken. A layer that covers (and hides) other different layers.
Reality fractures, explodes, falls, but underneath another reality. I find different layers of reading in each painting.
In recent years I am experimenting with different ways of working, different ways of moving the body on the surface, different attitudes towards the canvas. Trying to unify my mind with my feelings and my body. It is a process that I am developing to «mutate perception.»

————————————————-

Esta serie formalmente se enlaza en los paisajes de las calles.
Descascarados, frotados, rotos. Una capa que cubre (y oculta) otras diferentes capas.
La realidad se fractura, estalla, cae, pero debajo subyace otra realidad.
encuentro diferentes niveles de lectura en cada pintura.
En los últimos años estoy experimentando con diferentes maneras de trabajar, diferentes maneras de mover el cuerpo en la superficie, diferentes actitudes frente al lienzo. Tratando de unificar mi mente con mis sentimientos y mi cuerpo.
Es un proceso que estoy desarrollando, para «mutar la percepción»

Mutando la percepción.
Acrílico y óleo sobre tela.

Mutating perception.
Acrylic and oil on canvas.

2015-2017

 

Shop >>>

orchids

orchids

Orchids (those things I did not tell you)
Methacrylate box, cultivated and dried orchids, writing.

………………………………………………………….

Orquídeas (las cosas que no te dije)
Caja de metacrilato, orquídeas cultivadas y secadas, escritura.

2015-2016

>>> shop

 

Intangibles DVD interactivo

Intangibles DVD interactivo

DVD que contiene un pase de fotos, los haikus, y una pantalla donde se pueden intercambiar aleatoriamente los versos.
Toda la serie se compone de 42 fotografías y 16 haikus, que, en el juego de permutaciones, permiten 16.384 combinaciones.
Las fotos y los haikus son de Marcela Jardón, y la presentación, la corrección de textos y la traducción al inglés son de Kymm Coveney.
Copyright Marcela Jardón-Kymm Coveney
Editor Marcela Jardón
Publicado en noviembre de 2013.
Edición de 100 ejemplares firmados y numerados.

 

Intangibles DVD >>>

salto cuántico

salto cuántico

DATOS DEL VIDEO
TITULO PROYECTO: salto cuántico
PAIS España
AÑO 2016
SUBTITULOS
DURACION EN MINUTOS: 2’14
SINOPSIS Castellano
NOTAS/COMENTARIOS

 

VIDEO DATA
TITLE salto cuántico
COUNTRY Spain
YEAR 2016
LANGUAGE Spanish
SUBTITLES no
DURATION 2’14
originnal size:1280 x 720

SYNOPSIS

NOTES/COMMENTS

mensaje de amor

mensaje de amor

TITULO PROYECTO mensaje de amor
PAIS España
AÑO 2013
DURACION EN MINUTOS 2’21

SINOPSIS
Mensaje de amor en una botella, es como viajar dentro de una botella, hacia el destinatario, llevando el mensaje. Siendo el mensaje. Construído con fragmentos, este mensaje lleva además, algo de piel, imágenes de recuerdos, y el goteo del tiempo.

NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
BANG – VI Festival Internacional de Video Arte de Barcelona 2013 Centro de Arte Santa Mónica, Barcelona.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
PROJECT TITLE message of love
COUNTRY Spain
YEAR 2013
DURATION IN MINUTES 2’21

SYNOPSIS
Love message in a bottle, is like traveling in a bottle, to the addressee, carrying the message. Being the message. Built with fragments, this message carries also some skin, images of memories, and dripping time.

NOTES / COMMENTS
Screened in:
BANG – VI Festival Internacional de Video Arte de Barcelona 2013 Centro de Arte Santa Mónica, Barcelona.

muda

muda

TITULO PROYECTO: Muda
PAIS España
AÑO 2013
SUBTITULOS:
DURACION EN MINUTOS: 2’37
SINOPSIS Castellano
NOTAS/COMENTARIOS

VIDEO DATA

TITLE: Moult
COUNTRY Spain
YEAR: 2013
SUBTITLES:
DURATION: 2’37
SYNOPSIS:
NOTES/COMMENTS

Intangibles

Intangibles

TITULO PROYECTO: Intangibles: fotografías y haikus. Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2012-2013
SUBTITULOS Castellano
DURACION EN MINUTOS 8’07
SINOPSIS Castellano
Intangibles es una reflexión poética, acerca de lo ilusorio, las desilusiones, las ausencias, pero también es una metáfora acerca de la imagen y la información. Intangibles propone un juego sobre la percepción.
A partir de una colección de fotografías de nubes, plantea la contradicción común entre la percepción concreta y momentánea de una realidad espacio-temporal y su captura e interpretación.
Para ello, elijo un método sencillo, sistematizado, y fielmente reproducido, que se sustenta en un reducido conjunto de operaciones técnicas que, a su vez cuestiona la unidad de la percepción a través de la fragmentación.
Así, conservo el color original sólo en una pequeña zona, para no despojar a la imagen de todos los puntos de referencia al crear la escala de grises donde la luz y la oscuridad generan el contraste necesario para la percepción básica de la misma.
Por su parte, los haikus, ignoran esta ausencia de color, y hablan del azul. Al estar desmontados en versos, pueden permutarse aleatoriamente, y construir otros. Intangibles se convierte así, en una exploración sobre la naturaleza de la representación, la interpretación y la intervención en un imaginario concreto, fraccionando, multiplicando, reorganizando, y manipulando los elementos.
*Este video es parte de un DVD interactivo, que contiene un pase de fotos, los haikus, y una pantalla donde se pueden intercambiar aleatoriamente los versos. Toda la serie se compone de 42 fotografías y 16 haikus, que, en el juego de permutaciones, permiten 16.384 combinaciones.
fotografías y haikus: marcela jardón
corrección de textos y traducción al inglés: kymm coveney

NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
-Galería H2o, 2013, Barcelona.
-Reial Cercle Artístic de Barcelona, 2014, Barcelona

VIDEO DATA
TITLE: Intangibles: photographs and haikus.
COUNTRY: Sppain
YEAR 2012-2013
SUBTITLES: English
DURATION 8’07
SYNOPSIS
Intangibles is a poetic reflection about illusion, disappointments, absences, but also a metaphor about the image and information. Intangibles proposes a game of perception.
From a collection of photographs of clouds, raises the common contradiction between the concrete and momentary perception of spatiotemporal reality and their capture and interpretation.
To do this, I choose a, systematized, and faithfully reproduced, simple method which is based on a reduced set of technical operations which, in turn jeopardizes the unity of perception through fragmentation.
So, I retain the original color only in a small area, not strip the image of all the landmarks to create grayscale where light and darkness generate necessary for basic perception of the same contrast.
For its part, the haikus, ignore this lack of color, and talk of blue. By being dismantled in verses can be exchanged randomly, and build others. Intangibles interpretation and intervention in a particular imaginary thus becomes an exploration of the nature of representation, splitting, multiplying, reorganizing, and manipulating the elements.
* This video is part of an interactive DVD, which contains a photo slideshow, haiku, and a screen where you can exchange verses randomly. The entire series consists of 42 photographs and 16 haikus, that in the game of permutations, let 16,384 combinations.
photographs and haikus: marcela jardón
proofreading and English translation: kymm coveney

NOTES/COMMENTS
Screened in:
-Galería H2o, 2013, Barcelona.
-Reial Cercle Artístic de Barcelona, 2014, Barcelona

agua

agua

TITULO PROYECTO agua que no has de beber…. Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2003/13
SUBTITULOS Castellano
DURACION EN MINUTOS 1′
SINOPSIS Castellano
Las palabras nos remiten a un universo compartido a la vez que nos detonan sensaciones personales en relación directa con nuestras experiencias y nuestra historia individual. *agua… La sola palabra nos lleva directamente a pensar en un elemento vital, ubicuo, y cotidiano. Pero no todas las aguas son tales…Este vídeo es parte de una Instalación compuesta de 50 fotos de 10 cm x 10 cm cada una, de la misma botella de vidrio transparente con agua y tapa, cada una de las cuales, lleva un cartel indicando el contenido de la misma; tres fotos de la misma botella de vidrio con agua; dos paneles con textos. agua de rio, agua de rosas, agua fuerte, agua podrida, agua brava, agua que no has de beber, agua de javel, agua corriente, agua de azahar, agua servida, agua profunda, agua pesada, agua de estanque, agua dura, agua de mar, agua dulce, agua salada, agua pura, agua destilada, agua oxigenada, agua turbia, agua contaminada, agua carbonatada, agua revuelta, agua clara, agua bendita, agua de lluvia, agua de colonia, agua mineral, agua de borrajas, agua de deshielo(…)
Barcelona, 2003.


NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en: Lasalanaranja 2003.

VIDEO DATA

TITLE «Water you do not have to drink …»
Country España
Year 2003/13
SUBTITLES Spanish
DURATION 1′
SYNOPSIS English
The words refer us to a shared while we detonate personal feelings directly related to our experiences and our individual story universe. * Water … The word leads directly to think of a vital, ubiquitous element and everyday. But not all waters are such … This video is part of an installation composed of 50 photos of 10 cm x 10 cm each, like clear glass bottle with water and cover, each of which carries a sign indicating the contents thereof; three pictures of the same glass bottle with water; two panels with texts. river water, rosewater, etching, putrid water, rough water, water shalt not drink water javel, water, orange blossom water, waste water, deep water, heavy water, pond water, hard water , sea water, fresh water, salt water, pure water, distilled water, hydrogen peroxide, turbid water, contaminated water, carbonated water, churning water, clear water, holy water, rain water, toilet water, mineral water, borage, meltwater (…)
Barcelona, 2003.


NOTES/COMMENTS
Screened in: Lasalanaranja 2003.

ciudad: dentro/fuera.

ciudad: dentro/fuera.

 

TITULO PROYECTO ciudad: dentro/fuera. caminar. Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2004
SUBTITULOS no
DURACION EN MINUTOS 7’13
SINOPSIS Castellano
Serie de escenas-acciones para ser proyectadas sobre muros sin ventanas, los muros exteriores del castillo de Ribarroja del Turia.
Barcelona, 2004.

NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
Lasalanaranja 2004.
-Intervención sobre los muros del Castillo de Ribarroja del Turia, Valencia 2004

VIDEO DATA

TITLE City: inside / outside. walk.
COUNTRY Spain
YEAR 2004
SUBTITLES no
DURATION 7’13
SYNOPSIS
Series action scenes to be projected on walls without windows, exterior walls of the castle of Ribarroja del Turia.
Barcelona, 2004.

NOTES/COMMENTS
Screened in:
-Lasalanaranja 2004.
-Intervention on the walls of the Castle Ribarroja del Turia, Valencia 2004

ciudad

ciudad

TITULO PROYECTO: memoria urbana>CIUDAD Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2003
SUBTITULOS Castellano
DURACION EN MINUTOS 4’06
SINOPSIS Castellano
‘ Una mirada más íntima es la de Marcela Jardón, un trabajo que no se detiene en bucles egocéntricos sino que explora en su entorno inmediato en busca de respuestas a la pregunta de qué/quién pertenece a quién/qué en un interrogante que recorre subjetividad/cuerpo/ciudad. Del interrogante se extrae como respuesta una piel humana en lo urbano y una «fachada» urbana en el sujeto-cuerpo.El lenguaje se constituye en un doble camino entre la foto estática y el movimiento: El formato es digital: After Effects, Premiere, Flash y Photoshop. Vídeo sin secuencialidad narrativa, ni temporalidad cinemátográfica, ni palabras, ni textos; Sino sucesión, concatenación, de imágenes a la manera de un cine primitivo digitalizado del siglo XXI.Tal es el recurso; La intención es la de fragmentar la bio-grafía para situarla en su justo lugar: el fragmento vital en un tiempo/mundo que continúa fluyendo antes y después de nosotros.Como ejemplo de su obra mencionaremos las imágenes del cuerpo de la artista que se funde con la ciudad vieja de los graffitis y de la crítica social. Brilla por su ausencia la ciudad institucional, arquitectónica, oficial, la ciudad dura, planificada y desubjetivizada, neutralizada y, a fin de cuentas, deshumanizada y ajena.’
Santi Cabezuelo en la presentación del vídeo ‘ciudad’ en la exposición Arquitectura Inversa, Barcelona, 2003.

NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
-Videoinstalación en ‘ARQUITECTURA INVERSA’, Centro Cívico Barceloneta, 2003.
-ARTE EN EL MARGEN DEL TURIA. Ajuntamiento Ribarroja del Turia, 31 ago. de 2004.
-«SINTESI: Tallers Oberts» L’Aparador del CCCB Del 21 al 29 de maig de 2005.
-VIDEOINSTALACIÓN: CIUDAD> dentro/fuera. Amateur, c/Riera Baixa 16, Raval, 11 lug. de 2005.
-preBEM, Festival de Vídeo, Burgos, 2006
-d/Art/2006 Festival: d/Lux/MediaArts’ annual showcase of international video, mobile and web art, Sydney Opera House, Sydney, Australia.
-FEMART, Biblioteca Bonnemaison, 2007.
-Proyecciones, red03, Centro Cívico San Agustín, 2007

VIDEO DATA

TITLE URBAN MEMORY
COUNTRY Spain
YEAR 2003
SUBTITLES
DURATION 4’06

NOTES/COMMENTS
Screened in:
-Videoinstalación en ‘ARQUITECTURA INVERSA’, Centro Cívico Barceloneta, 2003.
-ARTE EN EL MARGEN DEL TURIA. Ajuntamiento Ribarroja del Turia, 31 ago. de 2004.
-«SINTESI: Tallers Oberts» L’Aparador del CCCB Del 21 al 29 de maig de 2005.
-VIDEOINSTALACIÓN: CIUDAD> dentro/fuera. Amateur, c/Riera Baixa 16, Raval, 11 lug. de 2005.
-preBEM, Festival de Vídeo, Burgos, 2006
-d/Art/2006 Festival: d/Lux/MediaArts’ annual showcase of international video, mobile and web art, Sydney Opera House, Sydney, Australia.
-FEMART, Biblioteca Bonnemaison, 2007.
-Proyecciones, red03, Centro Cívico San Agustín, 2007

vida ordinaria

vida ordinaria

TITULO PROYECTO V.O.. Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2003
IDIOMA Inglés
SUBTITULOS Español
DURACION EN MINUTOS 3’01
tamaño:768 x 576
SINOPSIS Castellano
«Tú eliges el lugar de la herida en donde hablamos nuestro silencio.
Tú haces de mi vida, esta ceremonia demasiado pura»
Alejandra Pizarnik


NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
-BABA FESTIVAL 12 nov. de 2004, Estació de França, Barcelona.

 

VIDEO DATA
TITLE: V.O.;
COUNTRY Spain
YEAR 2003
SUBTITLES no
DURATION 3’01
size:768 x 576

NOTES/COMMENTS
Screened in
-BABA FESTIVAL 12 nov. de 2004, Estació de França, Barcelona.

 

ZH

ZH

TITULO PROYECTO ZH zona habitada, zona habitable. Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2004
SUBTITULOS Castellano
DURACION EN MINUTOS 3’06
tamaño:728 x 576
SINOPSIS Castellano
De cómo la gente y el entorno se interrelacionan. La vida de todos los días poco tiene que ver con la ‘idealidad’ que aparece en los planos…


NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
-XI Canariasmediafest2004, Canarias.
-MAC-ZONA 2004, Centre Civic Barceloneta, Barcelona.
-Videoinstalación Amateur, 2005 Raval, Barcelona.
-III Mostra de Videocreació i Animació, 2005 Punt Multimedia, Barcelona.
-preBEM, 2006 Burgos.
-VIDIFESTIVAL06 – International VideoArt Festival of Valencia, Lasalanaranja, 2006.
-Kanazawa Citizen`s Art Center,2006 Kanazawa, Japón.
-PRIMER PREMIO CONCURSO AUDIOVISUAL AZULAZUL-AICOA, Barcelona, 2004.
-Proyecciones, red03, Centro Cívico San Agustín, 2007

VIDEO DATA
TITLE Living Zone.
COUNTRY Spain
YEAR 2004
SUBTITLES no
DURATION 3’06
size:728 x 576
SINOPSIS English
ZONA HABITADA, ZONA HABITABLE
On how the people and the environment inter-relate. Everyday life has little to do with the ‘ideal’ that appears here…


NOTES/COMMENTS
Screened in:
-XI Canariasmediafest2004, Canarias.
-MAC-ZONA 2004, Centre Civic Barceloneta, Barcelona.
-Videoinstalación Amateur, 2005 Raval, Barcelona.
-III Mostra de Videocreació i Animació, 2005 Punt Multimedia, Barcelona.
-preBEM, 2006 Burgos.
-VIDIFESTIVAL06 – International VideoArt Festival of Valencia, Lasalanaranja, 2006.
-Kanazawa Citizen`s Art Center,2006 Kanazawa, Japón.
-*FIRST PRIZE COMPETITION AUDIOVISUAL AZULAZUL-AICOA, Barcelona, 2004.
-Proyecciones, red03, Centro Cívico San Agustín, 2007

Corpus

Corpus

TITULO PROYECTO: corpus. Construcción digital para tres pantallas.
PAIS España
AÑO 2005
SUBTITULOS Castellano
DURACION EN MINUTOS 3’41
SINOPSIS Castellano
-para que ir a tu casa, si puedo verte en el chat?
Entrar en la red, comunicarse, trabajar ‘en’ digital son formas de habitar la realidad virtual, que producen una construcción de la realidad diferente, (combinación de la ‘realidad virtual’ y la ‘verdadera realidad’) a partir de una diferente percepción del tiempo y del espacio, y por todo esto, una diferente percepción del cuerpo. El ‘cuerpo’ no se mueve, más bien permanece extático, se iconiza en la pantalla, donde se reconfigura hasta disolverse, a la vez que se vuelve pantalla. Ve, recorre, controla, ‘siente’, presencia, habita otros lugares, a traves de la pantalla. Cada vez más ‘leemos’ la realidad en las pantallas.

El cuerpo siempre ha sido objeto de manipulación, de recreación y perversión constantes. Pero el cuerpo es más que el cuerpo. Se lo puede pensar como soporte material de expresiones que están más allá del cuerpo. Y cuando toda la realidad tiende a la desmaterialización, aparecen por un lado las formulas moleculares, las ecuaciones numéricas que traducen el cuerpo a una abstracción, y por otro, la mediación que lo convierte en telemático. Pero a pesar de haber analizado cada partícula, de casi poder sintetizarlo en un laboratorio, de  poder «entrar»  e interactuar con las redes informáticas, el cuerpo se nos escapa. Porque al no ser factible de formular en abstracto el cuerpo de deseo queda omiso en las formulas e interceptado en la realidad.
‘ser un cuerpo es estar unido a un mundo determinado’. m.merleau-ponty

NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
-VIDEO SHORTS,8 de julio de 2007 ,OT301, Overtoom 301, 1054 HW Amsterdam.
-Proyecciones, red03, Centro Cívico San Agustín, 2007
-VIDIFESTIVAL06 – International VideoArt Festival of Valencia 05.11.2006
-preBEM, Festival de Vídeo, Burgos, 2006

VIDEO DATA
TITLE: corpus.
COUNTRY Spain
YEAR 2005
SUBTITLES no
DURATION 3’41
SYNOPSIS
-Why I go to your house? If I can see you in the chat?
Enter the network, communicate, work ‘in’ digital are ways of inhabiting virtual reality, producing a construction of reality different (combination of ‘virtual reality’ and ‘true reality’) from a different perception time and space, and all this, a different perception of the body. The ‘body’ does not move, rather remains ecstatic, is iconizes on the screen, where it is reconfigured until dissolved, while screen turns. Go walking, controls, ‘feels’ presence dwells elsewhere, through the screen. Increasingly ‘read’ the reality on the screens.
«being a body is to be attached to a given world». m.merleau-ponty

NOTES/COMMENTS
Screened in:
-VIDEO SHORTS,8 de julio de 2007 ,OT301, Overtoom 301, 1054 HW Amsterdam.
-Proyecciones, red03, Centro Cívico San Agustín, 2007
-VIDIFESTIVAL06 – International VideoArt Festival of Valencia 05.11.2006
-preBEM, Festival de Vídeo, Burgos, 2006

Yo soy nosotros

Yo soy nosotros

TITULO PROYECTO YO SOY NOSOTROS (clonación) Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2002
SUBTITULOS no
DURACION EN MINUTOS 2’16

SINOPSIS Castellano
YO SOY NOSOTROS
Luego de borrar (desdibujar) el sujeto tras los objetos, es casi lógico el paso siguiente: la producción de objetos-humanos, de «sujetos-deshumanizados» producidos según las necesidades del mercado, a gusto del consumidor. Y por aquí surgen algunas cuestiones de la identidad frente a la posibilidad de la manipulación genética y la clonación: como serían los conceptos de filiación? Quienes serían los padres? Seríamos todos hermanos? Donde se ubicaría el incesto? Se borrarían las estructuras tradicionales?

SYNOPSIS English
I AM US
After erasing the being behind the objects, the following step is almost logical: The production of human objects, of «dehumanized beings» produced under the market needs or the custommer´s taste. And around there some questions arise like the one of the identity versus the possibility of genetic manipulation and clonation. How would filiation concepts be like? Who would the parents be? Would all of us be brothers and sisters? Where would incest be placed? Would traditional structures dissppear?

NOTES/COMMENTS
Screened in:
-II Mostra de Videocreació 2004, Lloc: Punt Multimedia, Casa del Mig,Parc de l’Espanya Industrial, Barcelona.
-Procreation-Postcreation. womanifesto2003. Bangkok Regional Office of The Rockefeller Foundation, Bangkok.
-mínima 2002, Mostra de Vídeo de Ficció, Experimental i d’Animació, Gandía.
-lasalanaranja, 2002, Valencia.
-Xcanarias mediafest2002, Canarias.

>>> Womanifesto2003

la mirada

la mirada

 

laMirada_MG_3519
TITULO PROYECTO La mirada del Otro. Construcción digital.
PAIS España
AÑO 2015
IDIOMA Inglés
SUBTITULOS no
DURACION EN MINUTOS 6’42
tamaño original: 1440 x 810
SINOPSIS Castellano
Una serie de fotografías de pequeños restos en la calle. Cosas que generalmente no miramos, y que de pronto existen cuando les ponemos atención.
NOTAS/COMENTARIOS
Proyectado en:
-Cruces y convergencias. 2016. Galería Videosdeautor, Museo La Neomudéjar, Madrid.
-Mostra FemArt2014, Ca la Dona, Barcelona

VIDEO DATA
TITLE The Gaze of the Other
Country Spain
Year 2015
LANGUAGE: English
SUBTITLES no
DURATION 6’42
original size: 1440 x 810
SYNOPSIS
» If you look at me, I am coming beautiful» A verse writer Gabriela Mistral, gives rise to some thoughts about beauty, presence, existence; in order to what extent we are » built » by the gaze of the Other .

A series of photographs of garbage, small debris on the street. Things to generally ignore, not look , and suddenly there when we pay attention .
NOTES/COMMENTS

 

Este vídeo puede ser visualizado en www.videosdeautor.tv

Marginal  CD

Marginal CD

Copyright Marcela Jardón
Edición Primera Edición
Fotos
Editor Marcela Jardón
Publicado 8 de febrero de 2004
Edición abierta

hay alguien…? CD

hay alguien…? CD

Hay alguien ahí..?
Copyright Marcela Jardón
Edición Primera Edición Fotos
Editor Marcela Jardón
Publicado 2 de mayo de 2005
Edición abierta

Otras narrativas…desde el silencio B.M.

Otras narrativas…desde el silencio B.M.

Bookmarks para la University of the West of England, de Bristol, UK
Programa Leader MA Grabado Multidisciplinario.
Centro de Investigación Fine Print UWE, Bristol, Reino Unido

Edición especial de 100

mosaicos del Raval book

mosaicos del Raval book

Selección de fotografías del Raval de Barcelona, que rescatan su imagen durante la reforma urbana del barrio, desde una mirada poética. La mayoría de las imágenes corresponden a sitios que ya no existen, o que han sido sustancialmente modificados. Selection of photos of the Raval, who rescue their image during urban renewal in the neighborhood, from a poetic. Most images are from sites that no longer exist, or have been substantially modified.
ISBN 9781446147733
Copyright Marcela Jardón
Edición Segunda edición Editor red03 Art Gallery
Publicado 7 de mayo de 2010
Idioma Español / English
Páginas 83
Encuadernación Libro en rústica con encuadernación americana
Tinta interior A todo color
Peso 0,39 kg
Dimensiones (centímetros) 21,59 de ancho x 21,59 de alto

 

Selection of photos of the Raval, who rescue their image during urban renewal in the neighborhood, from a poetic. Most images are from sites that no longer exist, or have been substantially modified.

>>>shop in Amazon

 

fetiches book

fetiches book

Copyright Marcela Jardón
Primera Edición
Editor Marcela Jardón y arsNexus
Publicado 5 de enero de 2012
Idioma Español/Inglés
Páginas 58
Encuadernación Libro en rústica con encuadernación americana
Tinta interior A todo color
Peso 0,29 kg
Dimensiones (centímetros) 21,59 de ancho x 21,59 de alto

A different view of «fetishes» This series of photographs was exhibited at the Festival of Light 2000 (Argentina) in Fotonoviembre (Tenerife2001) and Basté Can (Barcelona)
Español-Spanish bilingual ISBN 9781471026157

CD
Primera edición marzo 2002 Edición abierta.
>>>shop in Amazon

paisajes aéreos

paisajes aéreos

Landscapes that I fly while I sleep.

Acrílico y óleo sobre cartón
23,5 x 23,5 cm / 40 x 40 cm / 55 x 70 cm

 

Shop >>>

mar

mar

Acrílico y tinta sobre papel.

30 x 75 cm

 

Acrílico y tinta sobre cartón.

15 x 29 cm / 13 x 21 cm

 

Shop >>>

poemas secretos I

poemas secretos I

Nudos y vacío.
Mixta sobre tela, sobre cartón.
20 x 12cm / 20 x 17cm

……………………………………………….

Knots and empty.
Mixed on canvas, on cardboard.
20 x 12cm / 20 x 17cm

2006

Shop >>>

 

poemas secretos

poemas secretos

From the series «secret poems»
Ink on paper 24 x 32cm

De la serie «poemas secretos»
Tintas sobre papel 24 x 32cm

2006

ruido

ruido

Técnica mixta sobre cartón. 1999
aprox. 26 x 22cm

 

>>>shop

SILENCIO
«el deseo es propiamente
impronunciable.
el silencio
es significativo
del deseo,
se corresponde con «eros».
A.F.Bardají

VER >>>«Toma este deseo»

———————–

SILENCE
«the desire is properly
unpronounceable.
The silence
is significant
of desire,
it corresponds to» eros «.
AFBardají

SEE >>> «Take this desire»













re-ligio

re-ligio

mixtas sobre papel fográfico(intervención sobre fotografía), sobre cartón de 24 x 18cm.
1999

………………………

mixed media on phographic paper (Intervention on photography), on cardboard 24 x 18cm.
1999

espinas & rosas

espinas & rosas

Este trabajo surge como resultado de una reflexión sobre las pasiones. Es un intento de dar forma, de poner cuerpo, a unas vagas sensaciones, a aquello que es sólo un espíritu, sólo una idea, sólo una sensación.
los elementos que conforman la propuesta son: una serie de telas con técnicas mixtas, una intervención en un muro con un fragmento de texto, y una instalación con objetos y pétalos de rosas.
Palabras por un lado, imágenes por otro, todos los elementos conforman y estructuran una totalidad plástico-espacial de múltiples analogías, significados y metáforas, que asisten a intentar descifrar el sentido de los sueños, angustias, sentimientos, temores, en fin, las pasiones de cada espectador, en que conviven y a veces luchan los pensamientos y los sentimientos, en relación directa con la estructura del lenguaje y con su propia historia.
—————————————————————
This work is the result of a reflection on the passions. It is an attempt to shape, to put body, vague feelings, that which is only a spirit, just an idea, just a feeling.
the elements of the proposal are: a series of canvases with mixed media, an intervention on a wall with a piece of text, and an installation with objects and rose petals.
words on one side, the other images, all elements form and structure a plastic-spatial totality of multiple analogies, meanings and metaphors, attending trying to decipher the meaning of dreams, anxieties, feelings, fears, finally , the passions of each viewer, in that coexist and sometimes fighting the thoughts and feelings directly related to the structure of language and its own history.
1999

>>>shop

otras narrativas…desde el silencio V.

otras narrativas…desde el silencio V.

Otras narrativas…desde el silencio V

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

Other narratives … from the silence V

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

48 x 144 cm (cerrado 29,7 x 42cm)
Barcelona, 2013

>>> shop

otras narrativas…desde el silencio IV.

otras narrativas…desde el silencio IV.

Otras narrativas…desde el silencio IV

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

……………………………………………………………..

Other narratives … from the silence IV

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

8 x 20 x 15 cm
Metacrilato, piedras.
Barcelona, 2013

>>> shop

otras narrativas…desde el silencio III

otras narrativas…desde el silencio III

Otras narrativas…desde el silencio III

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

……………………………………………………………

Other narratives … from the silence III

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

20 x 15 cm Organza, piedras.
Barcelona, 2013

>>> shop

otras narrativas…desde el silencio II.

otras narrativas…desde el silencio II.

Otras narrativas…desde el silencio II

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

……………………………………………………………….

Other narratives … from the silence II

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

20 x 15 cm Organza, piedras.
Barcelona, 2013

>>> shop

el sonido de tu amor

el sonido de tu amor

el sonido de tu amor
8 x 20 x 15 cm
Metacrilato, pluma, escritura.
Barcelona, 2013

………………………………..

the sound of your love
8 x 20 x 15 cm
Methacrylate, pen, writing.
Barcelona, 2013

>>> shop

Será por tí, será por mí…

Será por tí, será por mí…

será por ti, será por mí…
“Homenaje a Las Pelotas”
Place and date:  Barcelona, 2012
Format: 15.5 x 22 cm
Materiales: Papel de algodón, transfers, tinta, tintas gel.
Technic: handmade
Edition: 1/1

 

Shop >>>

>>>shop

secretos del trono

secretos del trono

Place and date: Barcelona, 2012
Format: Materiales: Collage, tintas, silicona, sobre pintura acrílica.
Technic: handmade
Edition: 1/1

Secretos de la realeza develados?

POE_CITY

POE_CITY

Place and date: Barcelona, 2012
Format: 11 x 16cm
Materiales: Caja de cartón con diez fotografías sobre papel fotográfico.
Technic: handmade
Edition: 3

>>>shop

libro negro (crónica de una herencia)

libro negro (crónica de una herencia)

Place and date: Barcelona, 2012
Format: 10.5 x 140cm
Materiales: Caucho y metacrilato.
Technic: handmade
Edition: 1/1

Las historias de herencias, son siempre rollos largos, oscuros, incomprensibles, e interminables, porque lo que subyace de lo que se hereda, lo intangible, generalmente no se toma en cuenta.

Title: CHRONICLE OF A INHERITANCE (Black Book)
Place and date: Barcelona, 2012
Format: 10.5 x 140cm
Materials: Rubber and methacrylate.

The histories of inheritance, rolls are always long, dark, incomprehensible and interminable, because what underlies what is inherited, the intangible, usually not taken into account.

«Bienaventurados los que saben que detrás de todos los lenguajes se halla lo inexpresable.»
Rainer Maria Rilke 1875-1926

>>>shop

Libro de familia

Libro de familia

Family’s Book

Place and date: Barcelona, 2012
Format: 22 x 17 x 20cm
Materiales: Caja de madera y piel, fotos sobre papel Canon.
Technic: handmade
Edition: 1/1

«Bienaventurados los que saben que detrás de todos los lenguajes se halla lo inexpresable.»
Rainer Maria Rilke 1875-1926

>>>shop

guardate esos comentarios

guardate esos comentarios

Place and date: Barcelona, 2012
Format: 11 x 17 x 2cm
Materiales: Caja de latón, foto.
Technic: handmade
Edition: 1/1

Title: heed to thyself those comments
Place and date: Barcelona, 2012
Format: 11 x 17 x 2cm
Materials: Brass case, photo, gel inks.

» Heed to thyself those comments» is a phrase that I have endured to get bored, as a child and say something «politically incorrect»

>>>shop

el canto de la sirena I y II

el canto de la sirena I y II

el canto de la sirena I
Caja con tres impresiones sobre papel Canson Montval Torchon de 280gsm
Barcelona, 2012
1/3

 

 

el canto de la sirena II (Homenaje a Spinetta)
Caja con seis impresiones sobre papel Papyrus de 300gsm, de Perma Jet, de 5.5 x 7cm
Barcelona, 2012

 

>>>shop

 

 

 

cosas que no se pueden contar

cosas que no se pueden contar

COSAS QUE NO SE PUEDEN CONTAR
Text: COSAS QUE NO SE PUEDEN CONTAR
Place and date: Barcelona, 2012
Format: 14 x 24cm
Materiales: Hornacina de cristal, tintas sobre papel de arroz.
Technic: handmade
Edition: 1/1

«Bienaventurados los que saben que detrás de todos los lenguajes se halla lo inexpresable.» Rainer Maria Rilke 1875-1926

……………………………………….

Technic: handmade
Edition: 1/1
Title: THINGS YOU CAN NOT TELL
Place and date: Barcelona, 2012
Format: 14 x 24cm
Materials: Paper, Glass Niche, ink on rice paper, print on transparent paper.
We all have «secrets» or things that shame us, things that haunt us, things that torment us, things we fear, we do not tell anyone, and thus become personal object of adoration.

>>>shop

Cielo

Cielo

Place and date: Barcelona, 2012
Format: 28 x 11cm / 67 x 30 x 110cm
Pages: 25
Materiales: Gamuza, impresiones digitales sobre papel mate Ilford 200gsm.
Technic: handmade
Edition: 2 ejemplares no idénticos
(uno de ellos pertenece a la Biblioteca Especializada en Fotografía Contemporánea de la Fundación Forvm para la Fotografía, en Tarragona)

 

>>>shop

 

Toma este deseo

Toma este deseo

TOMA ESTE DESEO.
Tiene una cita:
«el deseo es propiamente impronunciable… el silencio es significativo del deseo. se corresponde con «eros».
A.F.Bardají»

Barcelona,  2011
17.5 x 16.5cm
Pages: 72 (detalle)

 

Shop >>>

Dibujos, transfer y collage sobre papel Guarro.
Edition: 1/1

>>>shop

VENTANAS

VENTANAS

Place and date: Barcelona, 2006
Format: Materiales: Carpeta con tres imágenes de la serie «Ventanas de Barcelona’, firmados y numerados, impresos en papel de algodón.
Technic: handmade
Edition: 3

Shop >>>

>>>shop

tazas

tazas

TAZAS. Homenaje a Jacques Prévert.
libro de artista
Place and date: Barcelona, 2005
Format: 20 x 20 x 24cm
Materiales: Caja de cartón, cuatro impresiones digitales sobre papel 100% algodón Papyrus 300gsm de Perma Jet, 5 x 7cm; cucharilla, peana.
Technic: handmade
Edition: 2
TAZAS
Artist’s book. Four images from the series ‘Coffee Cups’ signed and numbered, printed on high quality paper with neutral pH.
Edition of 2 copies, hand made.

« il a mis le café
dans la tasse
il a mis le lait
dans la tasse de café
il a mis le sucre
dans le café au lait
et il a reposé la tasse
sans me parler
il a allumé une cigarette
il a fait des ronds avec la fumée
il a mis les cendres
dans le cendrier
sans me parler
sans me regarder
il s’est levé
il a mis son chapeau
sur sa tête
il a mis son manteau de pluie
parce qu’il pleuvait
et il est parti sous la pluie
sans une parole
sans me regarder
et moi
j’ai pris ma tête dans ma main
et j’ai pleuré »
Jacques Prévert

>>>shop

voyeur.

voyeur.

Voyeur.
Tubos de hierro, acetatos, fotografías.

La propuesta consiste en intervenir con obras de arte todo el espacio, tanto público como privado. La parte pública podrá ser visitada por quien lo desee mientras la parte privada se adecuará al funcionamiento interno del local. La idea fundamental pasa por una normalidad absoluta que no convierta un espacio, a priori, no definido para la exposición de obras de arte, en una sala de exposiciones temporal. No se pretende realizar una apropiación del lugar ni plantear una crítica directa a sus prácticas. El objetivo es la normalización de este tipo de locales a través del arte contemporáneo y poder así superar anacrónicos tabúes. Se ha apostado por la fotografía, la instalación, la música experimental o el video-arte con el objeto de definir una propuesta que se ajuste a unos cánones estéticos más en consonancia con el local. *Documentación fotografica de Enriqueta Rocher
2005
espinas y rosas

espinas y rosas

Este trabajo surge como resultado de una reflexión poética sobre las pasiones. Es un intento de dar forma, de poner cuerpo, a unas vagas sensaciones, a aquello que es sólo un espíritu, sólo una idea, sólo una sensación.
los elementos que conforman la propuesta son: una serie de telas con técnicas mixtas, una intervención en un muro con un fragmento de texto, y una instalación con objetos y pétalos de rosas.
Palabras por un lado, imágenes por otro, todos los elementos conforman y estructuran una totalidad plástico-espacial de múltiples analogías, significados y metáforas, que asisten a intentar descifrar el sentido de los sueños, obsesiones, angustias, sentimientos, en fin, las pasiones de cada espectador, en que conviven y a veces luchan los pensamientos y los sentimientos, en relación directa con la estructura del lenguaje y con su propia historia.
Buenos Aires, 1998

hierro, pintura, rosas, acrílico transparente. 30 x 30 x 12cm

OBJETOS CONMEMORATIVO-RITUALES

OBJETOS CONMEMORATIVO-RITUALES

Objetos. 1993
Estos trabajos son el resultado del estudio entre las vinculaciones posibles, entre el arte primitivo, y la ‘era tecnológica’. Son algunas de las resoluciones plásticas a las siguientes cuestiones:
existe una vinculación formal entre las grafías primitivas y los circuitos integrados, entre esas formas y el universo informático? son similares sistemas operativos?
cual es la relación entre los signos primitivos y los alfabetos, como productos culturales y la comunicación por interfaces como producto cultural de nuestros dias?
es posible pensar una relación entre el culto ancestral a los objetos rituales y el culto a la tecnología? podría esto entenderse como un desplazamiento de los sentimientos místicos del hombre?
«no te harás escultura ni imagen alguna, ni de lo que hay arriba en los cielos, no te postrarás ante ellas, ni les darás culto». Incluyo en este «mandato» no sólo para las imágenes, sino también para las ideas, y creencias en el absoluto a las que el hombre se aferra en su mente desde siempre. Y si tradicionalmente los objetos de culto fueron hechos en oro, plata y piedras preciosas, porque (entre otras cosas) estos elementos les otorgaban una permanencia material en el tiempo y así referían a la idea de inmutabilidad del absoluto, creo que la utilización de materiales perecederos y la construcción de estructuras altamente inestables, nos remitirá a la idea opuesta. Estos objetos plantean construcciones simbólicas básicamente frágiles, sutiles, con transparencias, redes, o registros superpuestos, como imagen visible de lo fragmentario, lo inabarcable, lo simultáneo, lo no-uno, lo múltiple, lo no-absoluto. En el caso de los espejos y los vidrios, dependerá desde dónde se ingrese visualmente en el sistema, para tener una u otra visión «absoluta», tanto que si las coordenadas de entrada varían, varía toda la estructura de la imagen, impidiendo tener una imagen inmutable, o establecer parámetros firmes.

 ………………………………………………………

Objects. 1993

These works are the result of the study of the links between primitive art and «technological age». They are some of the plastic resolutions to the following questions:
Is there a formal likeness between primitive graphs and integrated circuits, between the former and the informatic universe, or besides they are similar regarding operating systems?
Which is the relationship between primitive signs and alphabets, as cultural products and communication through interphases as a cultural product of these days?
Is it possible to think of a relationship between an ancestral cult to a ritual object and the cult to technology? Could this be understood as a shift of humankind’s mistic feelings?

 

.estandarte sacrificial.
40 x 12 x 8cm madera, alambre, fotografía, chapa de cinc. 1994

.altar: la canción de zakiator (frente)
40 x 14 x 10cm madera, alambre, fotografía, chapa de cinc y tejido de red. 1994

.altar: la canción de zakiator (dorso)
40 x 14 x 10cm madera, alambre, fotografía, chapa de cinc y tejido de red. 1994

.urna-relicario. (cerrada)
28 x 16 x 10cm madera, chapa de cinc, espejo, felpa y pluma. 1994

.urna-relicario. (abierta)
28 x 16 x 10cm madera, chapa de cinc, espejo, felpa y pluma. 1994

.instrumento para medir el tiempo (frente)
30 x 20 x 10cm espejos, madera, chapa de bronce, cinc, alambre y fotografía. 1994

.instrumento para medir el tiempo  (dorso)
30 x 20 x 10cm espejos, madera, chapa de bronce, cinc, alambre y fotografía. 1994

.otros, antes, perdieron tiempo.
12 x 30 x 8cm madera, felpa, fotografía y plumas. 1994

.el fuego quieto.
22 x 30 x 5cm cristal, acetato espejado, fotografía, pluma y tejido de red. 1994

.urna familiar.
12 x 22 x 10cm. cristal, fotografía, plumas y tejido de red. 1994

.altarcillo personal
40 x 14 x 10cm madera, alambre, fotografía, chapa de cinc. 1994

.objeto conmemorativo
40 x 30 x 4cm cristal, acetato espejado, fotografía, tejido de red. 1994

.objeto conmemorativo (detalle)
40 x 30 x 4cm cristal, acetato espejado, fotografía, tejido de red. 1994

conmemoración del instinto.

conmemoración del instinto.

conmemoración del instinto
es de mal pronóstico que llore sin motivo…

objeto: espejos mariposa, aguja, fotografías.
45 x 10 x 10cm.
1994

Libros hermeticos n.4

Libros hermeticos n.4

Ritual de invisibilidad
Format: 400 x 210 mm
Pages: Materiales, Paper: Corcho, aluminio, acetato espejado, dibujos con ácidos sobre fotografías.
Technic: handmade
Ejemplar único

Libros de “magia” rescatando lo misterioso que se puede tornar lo incomprensible cuando desconocemos total o parcialmente el lenguaje utilizado en un mensaje, tal como ocurre cotidianamente con los idomas, con los códigos, los alfabetos, los lenguajes, los sistemas sígnicos, etc. que inundan nuestra realidad visual.
Serie de nueve libros, todos están inspirados en El Aleph, de Jorge Luis Borges “…la solución del misterio es inferior al misterio mismo(…)” pero cada uno tiene una cita al inicio, y al final otra contradictoria (o al menos ambigua) de diferentes autores; y en cada página un dibujo, o un grabado, o una pintura, a modo de ideografías, mapas, planos, etc

Libro IV
Text: “Invoque les forces de la Table de L’Union en suivant le Suprème Rituel du Pentagramme, avec L’Espirit actif et Passif, avec Eheieh et Agla. Retourne a l’autel et récite la suivant Invocation aux Esprits Énochiens:
Ol Sonuf Vaorsag Goho Iad Balt, Lonsch Calz Vonpho, so Bra Z-Ol Ror Ita Nazps, od Graa Ta Malpg…Ds Hol-Q-Quaa Nothoa Zinz, od Coma Ta Nopbloh Zien…”
Ritual for Invisibility.

“Claudicat ingenium
delirat lengua
labat mens.”
Estos textos están escritos sobre hojas espejadas, de manera que al ir pasando las hojas, la persona se ve reflejada en cada una de ellas.
1993

 

Shop >>>

Libros hermeticos n.3

Libros hermeticos n.3

Libros de “magia” rescatando lo misterioso que se puede tornar lo incomprensible cuando desconocemos total o parcialmente el lenguaje utilizado en un mensaje, tal como ocurre cotidianamente con los idomas, con los códigos, los alfabetos, los lenguajes, los sistemas sígnicos, etc. que inundan nuestra realidad visual.
Serie de nueve libros, todos están inspirados en El Aleph, de Jorge Luis Borges “…la solución del misterio es inferior al misterio mismo(…)” pero cada uno tiene una cita al inicio, y al final otra contradictoria (o al menos ambigua) de diferentes autores; y en cada página un dibujo, o un grabado, o una pintura, a modo de ideografías, mapas, planos, etc

Libro III
“Judá León se dio a permutaciones de letras y a complejas variaciones y al fin pronunció el Nombre, que es la Clave, la Puerta, el Eco, el Huésped, y el Palacio…”
El Golem, Jorge Luis Borges.

“Une carte n’est pas le territoire.”
Alfred Korzybski

Corcho, lienzo, cuerda vegetal, siete gofrados iluminados a mano.

 

Shop >>>

Libros hermeticos n.2

Libros hermeticos n.2

Libros de “magia” rescatando lo misterioso que se puede tornar lo incomprensible cuando desconocemos total o parcialmente el lenguaje utilizado en un mensaje, tal como ocurre cotidianamente con los idomas, con los códigos, los alfabetos, los lenguajes, los sistemas sígnicos, etc. que inundan nuestra realidad visual.
Serie de nueve libros, todos están inspirados en El Aleph, de Jorge Luis Borges “…la solución del misterio es inferior al misterio mismo(…)” pero cada uno tiene una cita al inicio, y al final otra contradictoria (o al menos ambigua) de diferentes autores; y en cada página un dibujo, o un grabado, o una pintura, a modo de ideografías, mapas, planos, etc

Materiales: Corcho, lienzo, remaches, cuerda vegetal, siete gofrados iluminados a mano
Materials: cork, canvas, rivets, rope plant, seven hand-illuminated embossing
Technic: handmade
Text: “ Ne vois-tu pas ce chien noir qui rôde a travers les champú ensemencés et les éteules?…
Il me semble qu’il tend autour de nos pieds de fins lacets magiques…le cercle se resserre, il est déjà tout près de nous.”
Faust, I, Devant la Porte.

“Habita el caos detrás de cada puerta; pero tenemos una ordenanza ritual antes de atravesarlas, salir o entrar, abrir o cerrar, y nos hacemos soberbios y neutrales.
Nunca sabemos lo que engendra cada puerta, sólo creemos imaginarlo…”

Nelson Martínez.

Shop >>>

Libros hermeticos n.1

Libros hermeticos n.1

Format: 300 x 220 mm
Pages: Materiales, Paper: Corcho, lienzo, seda, tres gofrados iluminados a mano
Technic: handmade
Ejemplar único

Libros de “magia” rescatando lo misterioso que se puede tornar lo incomprensible cuando desconocemos total o parcialmente el lenguaje utilizado en un mensaje, tal como ocurre cotidianamente con los idomas, con los códigos, los alfabetos, los lenguajes, los sistemas sígnicos, etc. que inundan nuestra realidad visual.
Serie de nueve libros, todos están inspirados en El Aleph, de Jorge Luis Borges “…la solución del misterio es inferior al misterio mismo(…)” pero cada uno tiene una cita al inicio, y al final otra contradictoria (o al menos ambigua) de diferentes autores; y en cada página un dibujo, o un grabado, o una pintura, a modo de ideografías, mapas, planos, etc

Libro I
“Si recordamos que Daath está situado en el punto donde el Abismo separa el Pilar del Medio, que sobre ese Pilar del Medio existe el Sendero de la Flecha…
que allí también se alberga Kundalini, veremos que en Daath está contenido el Misterio de la Generación y la Regeneración, la Clave de la Manifestación de todas las cosas, por su diferenciación en Pares de Opuestos, y su Unión en el Tercer Término.”
The Qabbalah.
Corcho, lienzo, seda, tres gofrados iluminados a mano.
Title: Books hermeticos n.1
Author: MARCELA Jardon
Materials, Paper, Cork, linen, silk, hand-illuminated three checkers

Shop >>>

Las estaciones (se suceden sin fin)

Las estaciones (se suceden sin fin)

Las estaciones (se suceden sin fin)
MARCELA JARDÓN
Place and date: Buenos Aires, 1989
Pages: 32
Materiales: hojas de cedro, piel, dibujos de tinta, caja de cartón y arpillera.
Technic: handmade

Las estaciones (se suceden sin fin)
Libro de Haikus, sin principio ni fin, al que se puede acceder por cualquier página. Son 24 versos que se van combinando e intercambiando sucesivamente todo el tiempo.

Title: The Seasons (one another without end)
Author: MARCELA Jardon
Text: Haikus
Place and date: 1989
Pages: 32
Materials, Paper, cedar leaves, skin, ink drawings, cardboard and burlap.
Technic: handmade

16 hojas de cedro, piel, dibujos de tinta, caja de cartón y arpillera.
The stations (one another without end)
Book of Haikus, without beginning or end, which can be accessed by any page. There are 24 verses that are combined and sharing on all the time.

muda

muda

Instalación con trozos de malla de plástico y pétalos de flores rojas. Fotografía y dibujo sobre papel.
Dimensiones variables.

MUDA 2013
El interés de representar ésta idea simbólica y metafóricamente con una piel de serpiente conlleva la intención de adoptar un medio de visibilizar un proceso reiterado de muerte y renacimiento como es la menopausia.

El período menopáusico significa un final, pero también ofrece la expansiva libertad de los nuevos comienzos.
En la multiplicidad de roles que por mandato las mujeres asumen, van dejando muchas pieles en su camino, pero renacen y se tornan poderosas. Del mismo modo que la serpiente va mudando su piel, para renovarse, para ser otra y la misma, en su andar va dejando una marca, una “escritura realizada con su cuerpo”.

He tomado la imagen de la serpiente, (temida en algunas culturas y adorada en otras) en defensa de Lilith, la mujer serpiente, conocedora de los secretos, tentando a la nueva madre de la humanidad (según la versión religiosa tradicional). En realidad la supuesta caída en el pecado es el argumento que el patriarcado inventa para sojuzgar a la mujer, mediante la herramienta del vergonzoso sentimiento de culpa. La humanidad no sufre por poseer el conocimiento sino por carecer de él. Frente a la mujer dominada y sometida por el Hombre y su Dios, la indómita Lilith se rebela, reivindicando su igualdad y libertad. Cuando ésta se le deniega Lilith abandona a sus dominadores y deambula buscando forzadamente un poder y un conocimiento que la redima. Es la reflexión en soledad lo que la despierta y activa su corazón para iniciar la búsqueda del conocimiento.

La Lilith no como símbolo del mal, sino como poseedora de una sabiduría que han querido invisibilizar.
Para un patriarcado orientado sobre todo hacia la juventud, convertirse en mujer mayor es convertirse en alguien invisible, en una no-entidad. Pero desde una visión «arquetípica» esta etapa es una época de plenitud e integración personal, en la cual nuestros actos devengan la expresión de nuestra identidad más profunda. Es la puerta de entrada a la sabiduría, el poder y la libertad.

La pulsión de asumir la propia libertad, la acción ética de abrir camino, esto supone reafirmar la visibilización de la posición de la mujer por medio lo evitado, lo evocado, lo repetido, lo prohibido-deseado.
Marcela Jardón. (Texto corregido por Arq. Noemí Di Carlo)

19ª edició de la mostra d’art de dones FEMART tindrà lloc del 3 al 31 d’octubre del 2013 a la sala d’exposicions de Ca la Dona.

Intangibles

Intangibles

Instalación efímera, en la galería H2O de Barcelona, nos plantea una metáfora acerca de la imagen y un juego sobre la percepción, una reflexión poética acerca de lo ilusorio, las desilusiones…

Videoproyección, luz, humo, sonido
2013

Voyeur

Voyeur

VOYEUR. 2005
Complementos y artificios. Evento organizado por Lasalanaranja y realizado en el Club PlayBoy de Valencia.
La propuesta consiste en intervenir con obras de arte todo el espacio, tanto público como privado. La parte pública podrá ser visitada por quien lo desee mientras la parte privada se adecuará al funcionamiento interno del local. La idea fundamental pasa por una normalidad absoluta que no convierta un espacio, a priori, no definido para la exposición de obras de arte, en una sala de exposiciones temporal. No se pretende realizar una apropiación del lugar ni plantear una crítica directa a sus prácticas. El objetivo es la normalización de este tipo de locales a través del arte contemporáneo y poder así superar anacrónicos tabúes.
Incluye los trabajos de los italianos Egle Oddo y Sergio Zavattieri, las argentinas Isabel Caccia y Marcela Jardón, la japonesa Yoko Sasaki y la holandesa Monique Bastiaans, además de los trabajos de Ima Picó, residente en Belfast, Enriqueta Rocher, Alex Francés, Nacho Ruiz, Javi Albiñana, Ivo Rovira, Ana Veintimilla, Jesús Geira, Vicente Llorca, Germán, Edu Marín, Carlos Llavata, Jordi Plà, Dabid, Mario de Alfonso, David_Off, Carlos T. Mori, Ana Izquierdo, Víctor Bonet, Dolores Furió, Vicente Ortiz, Caldo, Paco Martí y el colectivo O.R.G.I.A. Se ha apostado por la fotografía, la instalación, la música experimental o el video-arte con el objeto de definir una propuesta que se ajuste a unos cánones estéticos más en consonancia con el local.
*Documentación fotográfica de Enriqueta Rocher

Ciudad>dentro-fuera. Videoinstalación.

Ciudad>dentro-fuera. Videoinstalación.

VIDEOINSTALACIÓN: CIUDAD> dentro/fuera 2005 Ciudad dentro-fuera
Ciudad dentro-fuera es una serie de 4 videoinstalaciones pensadas para una tienda de ropa de diseño, accesorios y objetos de artistas. Desde el año 2002 vengo trabajando el tema del territorio, lo urbano, de lo íntimo y lo público, de los límites, y todo ello me ha llevado a pensar en algo así como la piel de la ciudad, o la ciudad que llevamos en la piel. La idea de montar ésto en una tienda de ropa, pareció interesante por lo que tiene la ropa de piel, de cotidiana, de íntima, de pública, y de límite.

el video CIUDAD>dentro-fuera(2004) fue realizado para una intervención en el espacio público, para ser proyectado sobre los muros del castillo de Ribarroja del Turia y propone una imagen contradictoria de lo que es dentro-fuera, de las acciones cotidianas y vacuas en la ciudad.MEMORIA URBANA(2003) muestra un giro sinfín, donde un cuerpo se va metiendo en el paisaje al mismo tiempo que éste se mete en el cuerpo.URBANBREATH (2002)va más por el paisaje «íntimo» y como la piel respira, huele, suda lo que le rodea.

Zona Habitable, Zona Habitada(2004) plantea una mirada sobre las fantasías acerca del espacio vital y la realidad de éste. La vida de todos los dias poco tiene que ver con la «idealidad» que aparece en los planos.

vida ordinaria

vida ordinaria

vida ordinaria. Instalación fotográfica. Dimensiones variables.
15 fotografías en blanco y negro de 15 x 15 cm.

* documentación fotografíca de Enriqueta Rocher
agua

agua

AGUA (00) Las palabras nos remiten a un universo compartido a la vez que nos detonan sensaciones personales en relación directa con nuestras experiencias y nuestra historia individual.
*agua… La sola palabra nos lleva directamente a pensar en un elemento vital, ubicuo, y cotidiano. Pero no todas las aguas son tales…
Instalación compuesta de 50 fotos de 10 cm x 10 cm cada una, de la misma botella de vidrio transparente con agua y tapa, cada una de las cuales, lleva un cartel indicando el contenido de la misma.; tres fotos de la misma botella de vidrio con agua; dos paneles con textos.
agua de rio agua de rosas agua fuerte agua podrida agua brava agua que no has de beber agua de javel agua corriente agua de azahar agua servida agua profunda agua pesada agua de estanque agua dura agua de mar agua dulce agua salada agua pura agua destilada agua oxigenada agua turbia agua contaminada agua carbonatada agua revuelta agua clara agua bendita agua de lluvia agua de colonia agua mineral agua de borrajas agua de deshielo

puerta del cielo

puerta del cielo

PUERTA REAL (INTERVENCIÓN SOBRE PUERTA)
Instalación.1998
LETRAS DE VINÍLO ADHERIDAS SOBRE AMBOS BATIENTES DE UNA PUERTA DEL LUGAR.

PUERTA REAL (INTERVENCIÓN SOBRE PUERTA)
Instalación.1998
«JUDÁ LEÓN SE DIO A PERMUTACIONES DE LETRAS Y A COMPLEJAS VARIACIONES Y AL FIN PRONUNCIÓ EL NOMBRE QUE ES LA CLAVE, LA PUERTA, EL ECO, EL HUÉSPED Y EL PALACIO.»
JORGE LUIS BORGES. EL GOLEM.
puertade lo místico

puertade lo místico

PUERTA DE LO MÍSTICO
Instalación.1998
MARCO DORADO A LA HOJA, CON IMÁGENES DE ADORACIÓN Y CULTO; CAJA DE ACRÍLICO CON ESPEJO BIFAZ; VELAS.

PUERTA DE LO MÍSTICO
Instalación.1998
» LA SOMBRA DE LA MUERTE, LOS DOLORES Y TORMENTOS DEL INFIERNO SE SIENTEN INTENSÍSIMAMENTE, Y ESTO PROVIENE DE LA SENSACIÓN DE HABER SIDO ABANDONADO POR DIOS…UNA APRENSIÓN TERRIBLE SOBREVIENE (AL ALMA)) DE QUE ASÍ ESTARÁ POR SIEMPRE… SE VE A SÍ MISMA ENTRE MALES OPUESTOS, IMPERFECCIONES MISERABLES, LA SEQUEDAD Y EL VACÍO DE LA COMPRENSIÓN, Y EL ABANDONO DEL ESPÍRITU EN LA OSCURIDAD.»
LA NOCHE OSCURA DEL ALMA. SAN JUAN DE LA CRUZ.
puerta de la pasión

puerta de la pasión

PUERTA DE LA PASIÓN
Instalación.1998
CAJA DE ACRÍLICO CON PLUMA, ESPINAS Y TERCIOPELO; PÉTALOS DE ROSAS; ELECTROCARDIOGRAFÍA.

PUERTA DE LA PASIÓN
Instalación.1998
«LOS ÚNICOS DEMONIOS DEL MUNDO SON AQUELLOS
QUE CORRETEAN EN NUESTROS CORAZONES. ALLÍ ES DONDE SE DEBE DAR BATALLA.»
M. GANDHI
puerta de la vida y de la muerte

puerta de la vida y de la muerte

PUERTA DE LA VIDA Y DE LA MUERTE
Instalación.1998
CAJA DE ACRÍLICO CON HUESO, PLUMAS BLANCAS, Y TEXTO EN RELIEVE TRANSPARENTE.

PUERTA DE LA VIDA Y DE LA MUERTE
Instalación.1998
«EL HIERRO CURA LO QUE LOS REMEDIOS SON INCAPACES DE CURAR.
Y EL FUEGO CURA LO QUE NO ALCANZA A CURAR EL HIERRO. LO QUE NO SE CURA CON REMEDIOS, CON EL HIERRO,
NI CON EL FUEGO, DEBE CONSIDERARSE COMO INCURABLE.»
HIPÓCRATES.
puertas

puertas

«Una puerta, en el afán de cumplir su cometido, recrea casi siempre, el ejercicio constante de la memoria, donde se forman y resuelven casi totalmente, los reflejos de quién la abre o cierra, quién entra o sale; y lo que iba a ser un acto mecánico, se torna peligroso, en busca de respuestas, ¿entrar o salir?

Pero lo real, es que en esa línea habitan ciertos modos que asoman justo en el momento en que la soledad pone a prueba el animal desobediente que somos.
Atravesamos una puerta, y lo primero que llega es la reflexión, luego toda la cadencia de una agonía dejada en las espaldas para cumplir un ciclo de acciones repetidas, que es lo que descansa más tarde en la energía del lugar al que entramos o salimos.

Nunca podremos descifrar la sensación estática de ser el tiempo. Porque en esos umbrales habita la tiranía del disgusto, el desencuentro, la renuncia, los emprendimientos, la sustitución y la calma.
El caos tiene otro camino; nos remueve cada vez, sacando las acciones más inesperadas, conteniéndonos, a veces, el dasafuero de cruzar como fantasmas las paredes y la lluvia.

Su orden es una condición mental, que dispone la lógica del inconsciente. Aprendemos entonces el sabor de las estrategias haciéndonos contrarios al círculo común de acciones diarias, que componen un camino de marcas preconcebidas.

Habita el caos detrás de cada puerta; pero traemos una ordenanza ritual antes de atravesarlas, salir o entrar, abrir o cerrar, y nos hacemos soberbios y neutrales, nunca sabemos lo que engendra cada puerta; sólo creemos imaginarlo como lo imaginamos todo, hasta hacerlo realidad»
Memoria del caos. Nelson Martínez.

Puertas como instancias de transición.
He instalado tres puertas-objeto en un espacio que como una de sus características posee gran cantidad de puertas y ventanas, permitiéndome contrastar tres caminos a recorrer, planteados justamente a partir de tres puertas que físicamente no abren ni cierran ningún espacio y que solamente pueden ser atravesadas metafóricamente, entrando a un espacio plástico, apelando a los climas afectivos, a los registros mnémicos.

1998
I am us

I am us

Clonación: I am us
Dimensiones variables.
Fotografías, cajas de madera, tubo de cristal.

I am us

Clonación: I am us
Dimensiones variables.
Fotografías, cajas de madera, tubo de cristal.
Galería Tina Di Primio, Buenos Aires, Argentina. 1998
dencity

dencity

DENCITY
Instalación.2001
«Cuanta gente conoces en esta ciudad?…
Alcanza el número para justificar que todos tengamos que vivir aquí?
A veces siento que vivo en una fosa común de almas…
Espíritus contiguos, diagnosticados urbanos.»
Saverio Longo
La instalación propone una reflexión poética sobre la densidad en la ciudad. Los sustratos sociales, culturales, económicos. Los cambios vitales simultáneos, en el suceder del tiempo. La vida, el amor y la muerte. La soledad..El individualismo. La masificación. El aislamiento dentro del hacinamiento. La necesidad de comunicación. La incomunicación. El nomadismo. La falta espacio vital. La posibilidad de contacto sexual. La pulsión de vida y la pulsión de muerte de la ciudad.

DENCITY
Instalation.2001
*eme3_2001 : DENSIDAD La segunda edición del festival tiene como lema la “Densidad”, cuya visión se deja a la libre interpretación de cada participante. Todas las intervenciones tienen total libertad conceptual y tienen un único límite expresivo determinado por un volumen expresado en metros cúbicos.
Realizado en el Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona.

How many people do you know in this city?
Are thouse enough for to justify that everybody must to live here?
I feel sometimes, that I’m living in a soul cemetery. Souls beside souls…
Diagnosis: urbans.
Saverio Longo
This instalation wants to propose a poetic reflection about of the density. A reflection about of the cities.The different social levels, culturals, economics levels. The living changes, trough the time. The life, the love and the death. The lonelyness in the crowd. The necessity of communication. The no-communication. Not to have living space. The possibility of sexual contact. The life-beat, and the death-beat of the city.

2001
la mirada del Otro

la mirada del Otro

The gaze of the Other

«If you look at me, I become beautiful» A verse from the writer Gabriela Mistral, gives rise to some reflections about beauty, presence, existence; how we are «built» by the gaze of the Other. A series of photographs of garbage, of small remains in the street. Things we generally ignore, we don’t look at, and that suddenly exist when we pay attention to them.

2014

………………………………………………………………………

La mirada del Otro

«Si tú me miras, yo me vuelvo hermosa» Un verso de la escritora Gabriela Mistral, da origen a algunas reflexiones acerca de la belleza, de la presencia, de la existencia; en fin de hasta que punto somos «construídos» por la mirada del Otro. Una serie de fotografías de basura, de pequeños restos en la calle. Cosas que generalmente ignoramos, no miramos, y que de pronto existen cuando les ponemos atención.

2014

 shop >>>

otras narrativas V

otras narrativas V

Otras narrativas…desde el silencio V

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

……………………………………………………………………………

Other narratives … from the silence V

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

 

otras narrativas…desde el silencio  V

Edición de 3 series de cuatro fotografias en Impresión digital, con tintas pigmentadas sobre Papel Canson Edition Etching RAG.
Firmadas y numeradas, en formato 29,7 x 42cm.
+ 2 series de cuatro fotografías en Impresión digital con tintas pigmentadas sobre Papel Ilford GALERIE Premium Heavyweight Matt
Firmadas y numeradas, en formato 29,7 x 21cm

 shop >>>

otras narrativas…desde el silencio IV

otras narrativas…desde el silencio IV

Otras narrativas…desde el silencio IV

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

………………………………………………………………………….

Other narratives … from the silence IV

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

Edición de 5 series de tres fotografías en Impresión digital, con tintas pigmentadas sobre Papel Canson Edition Etching RAG.
Firmadas y numeradas, en formato 29,7 x 42cm.
+ 3 series de tres fotografías en Impresión digital con tintas pigmentadas sobre Papel Ilford GALERIE Premium Heavyweight Matt
Firmadas y numeradas, en formato 29,7 x 21cm

 shop >>>

otras narrativas…desde el silencio III

otras narrativas…desde el silencio III

Otras narrativas…desde el silencio III

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

…………………………………………………………………..

Other narratives … from the silence III

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, Heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

Edición de 3 series de tres fotografías en Impresión digital, con tintas pigmentadas sobre Papel Canson Edition Etching RAG. Firmadas y numeradas, en formato 29,7 x 42cm. + 3 series de tres fotografías en Impresión digital con tintas pigmentadas sobre Papel Ilford GALERIE Premium Heavyweight Matt Firmadas y numeradas, en formato 29,7 x 21cm

>>>>shop

otras narrativas II

otras narrativas II

Otras narrativas…desde el silencio II

«Cuando la palabra ya no llega a las cosas y las cosas ya no responden a las palabras,  la música de la naturaleza es el puente que todavía liga el alma con todo.»                                                        E. M. Cioran  El Libro de las Quimeras

Pensados como libros de artista, los 5 objetos dieron lugar a una serie de 14 fotografías, dividas en cinco series.

En este proyecto, me planteo una reflexión poética sobre lo femenino, en un momento en que los nombres, las palabras, las etiquetas me suenan obsoletas y carentes de sentido. Desde un silencio interno y arcaico, sin estridencias, de reflexión sobre lo pequeño, lo cercano, lo intimista. Trabajo con la idea de una narrativa no lineal, formada por textos que despojados de sentido literal, quedan convertidos en caligrafía, en dibujos que remiten a una posible escritura, y con diferentes conceptos subliminales y contrapuestos, como solidez/fragilidad, suavidad/aspereza, pesadez/liviandad, opacidad/transparencia, referidos por los materiales y texturas, aterciopeladas en el acabado de las fotos, sedosas en las telas de las bolsas, y ásperas en la superficie de las piedras.

……………………………………………………………….

Other narratives … from the silence II

«When the word no longer reaches things and things no longer respond to words, the music of nature is the bridge that still binds the soul with everything.»
E. M. Cioran The Book of the Chimeras

Thought as books of artist, the 5 objects gave rise to a selection of 14 photographs, divided in five series.

In this project, I pose a poetic reflection about «the feminine,» at a time when names, words, labels sound obsolete and meaningless. From an internal and archaic silence, without stridencies, of reflection on the small, the nearest,, the intimate. I work with the idea of ​​a non-linear narrative, made up of texts that stripped of literal meaning, are converted into calligraphy, drawings that refer to a possible writing, and with different subliminal and contrasting concepts such as strength / fragility, softness / roughness, heaviness / lightness, opacity / transparency, referred to by the materials and textures, velvety in the finish of the photos, silky in the fabrics of the bags, and rough on the surface of the stones.

20 x 15 cm
Organza, stones.
Barcelona, 2013
Edition 5 series of three photographs in digital printing, using pigment on Paper Canson Edition Etching RAG inks. Signed and numbered, 29.7 x 42cm format.

+ 3 series of three photographs in digital printing with pigmented inks on Ilford GALERIE Premium Paper Heavyweight Matt Signed and numbered, 29.7 x 21cm format

>>>>shop

muda

muda

El interés de representar ésta idea simbólica y metafóricamente con una piel de serpiente conlleva la intención de adoptar un medio de visibilizar un proceso reiterado de muerte y renacimiento como es la menopausia.

El período menopáusico significa un final, pero también ofrece la expansiva libertad de los nuevos comienzos.
En la multiplicidad de roles que por mandato las mujeres asumen, van dejando muchas pieles en su camino, pero renacen y se tornan poderosas. Del mismo modo que la serpiente va mudando su piel, para renovarse, para ser otra y la misma, en su andar va dejando una marca, una “escritura realizada con su cuerpo”.

He tomado la imagen de la serpiente, (temida en algunas culturas y adorada en otras) en defensa de Lilith, la mujer serpiente, conocedora de los secretos, tentando a la nueva madre de la humanidad (según la versión religiosa tradicional). En realidad la supuesta caída en el pecado es el argumento que el patriarcado inventa para sojuzgar a la mujer, mediante la herramienta del vergonzoso sentimiento de culpa. La humanidad no sufre por poseer el conocimiento sino por carecer de él. Frente a la mujer dominada y sometida por el Hombre y su Dios, la indómita Lilith se rebela, reivindicando su igualdad y libertad. Cuando ésta se le deniega Lilith abandona a sus dominadores y deambula buscando forzadamente un poder y un conocimiento que la redima. Es la reflexión en soledad lo que la despierta y activa su corazón para iniciar la búsqueda del conocimiento.

La Lilith no como símbolo del mal, sino como poseedora de una sabiduría que han querido invisibilizar.
Para un patriarcado orientado sobre todo hacia la juventud, convertirse en mujer mayor es convertirse en alguien invisible, en una no-entidad. Pero desde una visión «arquetípica» esta etapa es una época de plenitud e integración personal, en la cual nuestros actos devengan la expresión de nuestra identidad más profunda. Es la puerta de entrada a la sabiduría, el poder y la libertad.

La pulsión de asumir la propia libertad, la acción ética de abrir camino, esto supone reafirmar la visibilización de la posición de la mujer por medio lo evitado, lo evocado, lo repetido, lo prohibido-deseado.

Marcela Jardón.
(Texto corregido por Arq. Noemí Di Carlo) 2013

>>>>shop

intangibles

intangibles

Hace tiempo escuché en un tango una frase, que da origen a toda esta serie:
«porque ese cielo azul que todos vemos , no es cielo, ni es azul…
lástima grande que no sea verdad tanta belleza!»

Intangibles es una reflexión poética, acerca de lo ilusorio, las desilusiones, las ausencias, pero también es una metáfora acerca de la imagen. Intangibles propone un juego sobre la percepción.
A partir de una colección de fotografías de nubes, plantea la contradicción común entre la percepción concreta y momentánea de una realidad espacio-temporal y su captura e interpretación.
Para ello, elijo un método sencillo, sistematizado, y fielmente reproducido, que se sustenta en un reducido conjunto de operaciones técnicas que, a su vez cuestiona la unidad de la percepción a través de la fragmentación.
Así, conservo el color original sólo en una pequeña zona, para no despojar a la imagen de todos los puntos de referencia al crear la escala de grises donde la luz y la oscuridad generan el contraste necesario para la percepción básica de la misma.
Por su parte, los haikus* ignoran esta ausencia de color, y hablan del azul. Al estar desmontados en versos, pueden permutarse aleatoriamente, y construir otros. Intangibles se convierte así, en una exploración sobre la naturaleza de la representación, la interpretación y la intervención en un imaginario concreto, fraccionando, multiplicando, reorganizando, y manipulando los elementos.
Originalmente pensado como libro para ser impreso, el formato final es un DVD que contiene un pase de fotos, los haikus, y una pantalla donde se pueden intercambiar aleatoriamente los versos. Toda la serie se compone de 42 fotografías y 16 haikus, que, en el juego de permutaciones, permiten 16.384 combinaciones.

Las fotos y los haikus son de Marcela Jardón, y la presentación, la corrección de textos y la traducción al inglés son de Kymm Coveney.

………………………………………………………

Intangibles is a poetic reflection about illusion, disappointments, absences, but also a metaphor about the image and information. Intangibles proposes a game of perception.
From a collection of photographs of clouds, raises the common contradiction between the concrete and momentary perception of spatiotemporal reality and their capture and interpretation.
To do this, I choose a, systematized, and faithfully reproduced, simple method which is based on a reduced set of technical operations which, in turn jeopardizes the unity of perception through fragmentation.
So, I retain the original color only in a small area, not strip the image of all the landmarks to create grayscale where light and darkness generate necessary for basic perception of the same contrast.
For its part, the haikus, ignore this lack of color, and talk of blue. By being dismantled in verses can be exchanged randomly, and build others. Intangibles interpretation and intervention in a particular imaginary thus becomes an exploration of the nature of representation, splitting, multiplying, reorganizing, and manipulating the elements.
* This video is part of an interactive DVD, which contains a photo slideshow, haiku, and a screen where you can exchange verses randomly. The entire series consists of 42 photographs and 16 haikus, that in the game of permutations, let 16,384 combinations.
photographs and haikus: marcela jardón
proofreading and English translation: kymm coveney

 

http://www.marcelajardon.net/intangiblesDVD/

Shop >>>

>>>shop

presencias cotidianas

presencias cotidianas

everyday presences

This series simulates the images of scientific research on seeds and leaves, and everyday objects.
The writing and the signs are calligraphy, asemic writing.
So, I wonder, how far can we trust the truthfulness, accuracy, and even importance of documentary images?
I believe that without an extreme ethical conscience, (and even with it) the documentation is deeply destined to be partial, to exclude the blind spot of the documentary maker, and to cancel possibilities of experiences of the rest of the observers.

………………………….

Esta serie simula las imágenes de investigación científica sobre semillas, hojas, y objetos cotidianos.
La escritura y los signos, son caligrafía, escritura asémica.
Entonces, me pregunto, hasta dónde podemos fiarnos de la veracidad, exactitud, e incluso importancia de las imágenes documentales?Creo que sin una extrema conciencia ética, (y aún con ella) la documentación está profundamente abocada a ser parcial, a excluir el punto ciego del documentador, y a anular posibilidades de experiencias del resto de los observadores

Fotografías intervenidas digitalmente, Barcelona, 2014

>>>shop

el canto de la sirena

el canto de la sirena

Fotografía.2004-2012

El mar es de llanto
Una sola vez jugá un nombre, nombre que se aparte del que nombras.
Y lo crearás con tus manos, a menos que calles para no ver…
Y la pradera se abre al mirar, y sabés que ya contiene esa luz que vas a buscar, al fin.
Y al morir el calor sabés que el mar es de llanto…
Una sola vez sé las aves, y el cielo también para navegar.
Con tu corazón en cascada, vas llegando al vado de la verdad…
Y la pradera se abre al mirar, y sabés que ya contiene esa luz que vas a buscar, al fin.
Y al morir el calor sabrás que el mar es de llanto…
Luis Alberto Spinetta 1950-2012

 

>>>shop

quién es el enemigo..?

quién es el enemigo..?

Ante la necesidad de imponer un sistema de vida ‘global’se ha dado libre paso a la manipulación de la información, más aún, a la construcción de la información que nos predispone a favor o en contra de. Casi sin darnos cuenta, se han ido implementando redes internacionales de controles de todo tipo, lo que presupone a cada Sujeto como potencialmente riesgoso. pero…quien es el enemigo?

………………………………………

Who is the enemy?

Given the need to impose a system of life ‘global’se has given free passage to the manipulation of information, further, to the construction of information that predisposes us for or against. Almost without realizing it, have been implemented controls international networks of all kinds, which presupposes each subject as potentially risky. but … who is the enemy?

2005

>>> Artículo de S.Sizek

mosaicos

mosaicos

mosaicos del raval

..A principios del año 2003 comencé un trabajo fotográfico en el raval de Barcelona, a partir del cuál, monté esta serie que se llama ‘mosaicos del raval’. El proyecto es bucear en el entorno cotidiano, hacia el rescate de una memoria constitutiva de la identidad. Rescate de la memoria de una zona ‘en extinción’ entendiendo el barrio como un universo compuesto de partes independientes y no como un plano trazado y subdividido en partes.

Considero importante reflexionar ante una realidad de ‘zapping arquitectónico’ donde día tras día desaparecen del paisaje ‘familiar’ edificios que formaron parte de nuestra identidad , de la propia manera de estructurar el espacio, para ser reemplazados por estructuras nuevas. Todo a un ritmo tan vertiginoso, que parece lógico sentirnos al menos, ‘dislocados’.

..La propuesta cuestiona la relación del sujeto con el entorno, los diferentes aspectos de la identidad en correspondencia con el contexto. De como la gente y el entorno se interrelacionan. Quien pertenece a quien. Quien construye a quien. La gente crea y adapta los sitios donde vive, pero ese proceso simultaneamente transforma su vida.

Texto de presentación de la exposición en la Primavera Fotográfica04

www.marcelajardon.com

>>>shop

paisajes interiores

paisajes interiores

VIDA ORDINARIA
Fotografía.2002

Vida ordinaria. La vida de cualquier persona. La vida de todos los días. Los trozos de realidad de los que nos rodeamos. Los trozos de imágenes que nos rodean. La vida en la que parece que no-pasa-nada, en la que los días simplemente se suceden unos a otros, contrapuesta y contrastada con las ajenas-vidas-extraordinarias que vivimos a través de la televisión y los medios de comunicación.

‘Tú eliges el lugar de la herida
en donde hablamos nuestro silencio
Tú haces de mi vida
esta ceremonia demasiado pura.’
Alejandra Pizarnik. Los trabajos y las noches.

……………………………………………………………….

ORDINARY LIFE
Fotografía.2002

Ordinary life. The life of any person. The life of every day. The pieces of reality that surround us. The pieces of images that surround us. The life that seems not-going-nowhere, in the days just succeed each other, opposed and contrasted with non-life-extraordinary that we live through television and the media.

>>>shop

memoria urbana Parte II

memoria urbana Parte II

A principios del 2003 comencé un trabajo fotográfico en el Raval de Barcelona ante la necesidad urgente de registrar el paisaje en una zona en la que dia a dia se producían violentos cambios urbanísticos.
Simultáneamente trabajaba con la idea de qué cosas le imprime uno a un barrio. Proyectarse. ¿quien construye a quien? ¿se puede decir mi barrio? O es que uno pertenece a un barrio? Y decidí incorporar la imagen del cuerpo. Un cuerpo icono, un cuerpo pantalla. Lo que uno lleva bajo la piel del sitio en el que habita.
Este trabajo se ubica en la línea que desplaza la mirada hacia el entorno cotidiano, hacia el rescate de una memoria constitutiva de una identidad.
De como la gente y la ciudad se interrelacionan. Quien pertenece a quien. Quien construye a quien. La gente diseña y moldea los sitios donde vive, pero ese moldeo también transforma su vida.

El proyecto completo se compone de una serie de 39 fotos,  un video de 4 minutos de duración y un CDRom.

ver parte I >>>

ver vídeo >>>

>>>shop

azules

azules

algunas cuestiones de la realidad circundante, y particularmente, las relaciones cotidianas que estamos estableciendo con la tecnología. Como se convierte en extensiones de nuestros cuerpos, de nuestros sentidos, de nuestras sensaciones, y como acude ante nuestras necesidades de comunicación, de seguridad, de afecto, de placer, pero no deja de ser virtual, no deja de ser fría. Creo que estamos en un punto sutilmente peligroso de endiosamiento de «lo virtual» y me interesa reflexionar sobre ello.
—————————————————————
some issues surrounding reality, and particularly everyday relationships that we establish with technology. As you become extensions of our bodies, our senses, our feelings, and go to our needs as communications, security, affection, pleasure, but it is still virtual, it is still cold. I think we’re in a subtly dangerous point of deification of «virtual» and think about it interested me.
Fotomontaje Digital, 2003

>>>shop

 

Raval

Raval

RAVAL.
Fotografías
Fotografías documentales de la transformación del barrio del Raval de Barcelona. Tomadas antes de los derribos de edificios, de la desaparición de calles al costado de la nueva Rambla del Raval.
No fueron sólo los edificios los que desaparecieron.
Estas fotos (más de 500) dieron origen a «Mosaicos del Raval» un trabajo fragmentario, no sólo por la propuesta misma, sino también porque cada día desaparecían edificios, y las series quedaban incompletas.

>>>shop

vida ordinaria

vida ordinaria

VIDA ORDINARIA
Fotografía.2002
Vida ordinaria. La vida de cualquier persona. La vida de todos los días. Los trozos de realidad de los que nos rodeamos. Los trozos de imágenes que nos rodean. La vida en la que parece que no-pasa-nada, en la que los días simplemente se suceden unos a otros, contrapuesta y contrastada con las ajenas-vidas-extraordinarias que vivimos a través de la televisión y los medios de comunicación.

‘Tú eliges el lugar de la herida
en donde hablamos nuestro silencio
Tú haces de mi vida
esta ceremonia demasiado pura.’
Alejandra Pizarnik. Los trabajos y las noches.

Digital Photograph

>>>shop

hay alguien ahí..?

hay alguien ahí..?

HAY ALGUIEN AHÍ..?
Fotografía.2001

hay alguien?
enigma vehemente.
esperanza mimetizada.
tanta soledad.
crujidos de palabras.
desgarrar el silencio.
resquebrajar. acentuar.
multitudes de espaldas.
interferencias silentes.
espacios vacios.
fotos fuera de foco.
no estoy para nadie.

………………………………………………..

IS THERE ANYBODY THERE…?
Photography.2001

Here, I investigate about matters concerning nomadism, uprooting, the erasure of the other, loneliness, lack of communication, the mixtur (sometimes adjacence) between people from the place and those passing through.
The common places, the indefinite places, the «tangencial relationships» when there´s no daily relationship.
There are no words, no gaze. There´s no registre. Isolation.

>>> Dossier Explorafoto. Festival de Fotografía de Salamanca, Octubre de 2002

Fotografía Digital Soporte: Papel fotográfico Dimensiones: 30 x 40 cm

>>>shop

extensiones

extensiones

algunas cuestiones de la realidad circundante, y particularmente, las relaciones cotidianas que estamos estableciendo con la tecnología.
Como se convierte en extensiones de nuestros cuerpos, de nuestros sentidos, de nuestras sensaciones, y como acude ante nuestras necesidades de comunicación, de seguridad, de afecto, de placer, pero no deja de ser virtual, no deja de ser fría.
Creo que estamos en un punto sutilmente peligroso de endiosamiento de «lo virtual» y me interesa reflexionar sobre ello.

Técnica: Fotomontaje Digital Soporte: Papel fotográfico Dimensiones: 30 x 40 cm

>>>shop

territorios

territorios

TERRITORIOS (CUALQUIER CIUDAD)
Instalación Fotográfica.2001

ésta serie forma parte de un trabajo que he llamado «marginal». en ella deseo que el observador «descubra» las imágenes. deseo que se acerque a una distancia mínima, se detenga, espíe, y recortando el contexto entre íntimamente en la imagen. por ello son pequeñas, a modo de puntos donde concentrar-descansar la atención. para ver pequeñas fotos de lugares vistos y repudiados desde el horror del alma vacía. deliberadamente en ninguna aparecen personas aunque allí viven personas. la idea no es retratar gentes, sino reflexionar sobre algunos aspectos de nuestra contemporaneidad. creo que a partir del entorno se pueden comprender los procesos sociales. en los lugares que creamos y en el uso que les damos aparecen los seres y su construcción de la realidad.

TERRITORIES: ANY CITY
Instalación Fotográfica.2001

I try to know some affective teritories not delimited by geography, culture or politics. Which affective, social and cultural contexts cause and force people to nomadism, precariousness, promiscuity, illegality or isolation. Which urges them to exclussion. I reflect on those beings that for one reason or another don´t belong to the established system.

 

Intervención directa sobre foto. Soporte: Papel fotográfico y plakene Dimensiones: 18 x 18 cm

>>>shop

marginal

marginal

M A R G I N A L
Fotografía.2000

reciclar. Hoy todo parece pasible de ser reciclado. Cada sistema segrega su propio residuo, sus propios desechos, pero actualmente hasta la basura se torna utilitaria.
Pero que ocurre con los des-hechos humanos entendidos estos como humanos denigrados?
Que contextos afectivos, sociales culturales propician u obligan al nomadismo, la promiscuidad, la precariedad, la ilegalidad, la marginalidad?
Esta serie es un recorte, un fragmento de la realidad que invita a una reflexión; una mirada sobre una realidad simultanea, cotidianamente obturada, re-negada, la que «huyendo en defensa propia» tal vez, construimos.
Este trabajo esta compuesto por fotografías en blanco y negro, intervenidas en las copias, pintadas, escritas, señaladas, imitando la intención de quien recoge algo que ya ha sido des-echado por otro, y le da «una lavada de cara» una mano de pintura, para embellecerlo, y reciclarlo, y disimular u ocultar(se) resignadamente que es un desecho, que es basura.

………………………..

M A R G I N A L
Photography.2000

Recycle. Today everything seems feasible of being recycled. Each system segregates its own waste, but lately even rubbish is utilitarian.
But, What happens with the wasted-human (imposible encontrar una traducción que haga el juego de palabras con des-hechos) beings as denigrated people?
What emotional, social, cultural contexts encourage or force nomadism, promiscuity, precariousness, illegality and marginality?
This series is a cut, a fragment of reality which invites reflection, a look over a simultaneous reality, shuttered daily, denied, a reality which we may be building «runnin in self-defence».
This work is made up by two series: one with black and white pictures, painted, written, pointed out, imitating the purpose of someone who picks up something that has been thown away by someone else and «redoes» it, pinting it to make it beautiful, to recycle it and hide or pretend it is not rubbish.

Fotografía intervenida sobre Papel fotográfico
Dimensiones: 30 x 20 cm

>>>shop

memoria del caos

memoria del caos

MEMORIA DEL CAOS
Fotografía.2001
«el caos puede ser organizado exactamente como el no-caos»
Eva Hesse.
En esta serie me he propuesto trabajar sobre algunos aspectos del «caos urbano» como el reconocimiento / borramiento de los límites, la invasión de territorios, la transgresión y la aceptación de reglas. En fin, el «posible orden del caos». Creo que ante un gesto que podría leerse como caótico o transgresor se juega la historia (como estructura inconsciente) del espacio tradicional en el que el marco de las puertas funciona como un campo delimitado donde organizar un discurso, Pero al mismo tiempo, este gesto supone una extralimitación, una violación, en tanto invade no sólo el espacio público, sino la propiedad privada. Entonces, el supuesto «caos» se plantea en primer termino en la imagen gráfica (ya que son escrituras o mensajes indescifrables, superpuestos, codificados), luego en el paisaje urbano (ya rebosante de carteles de todo tipo), pero más claramente en la acción física de apropiación transitoria e invasiva de un lugar ajeno. Y no cualquier lugar. La puerta tiene una carga particular de por sí; es un límite entre dos instancias, entre dentro y fuera de, pero con la posibilidad de transitarlo y de cruzarlo. Una puerta marca un límite físico, pero también metafórico.

………………………………………..

MEMORY OF THE CHAOS
Photography.2001
«el caos puede ser organizado exactamente como el no-caos»
Eva Hesse.
In «Memory of the chaos», I´ve planned to work about some aspects of «urban chaos» like recognition/erasure of the limis, invassion of territories, the limits between public and private, transgression and acceptance of rules.

Intervención directa sobre fotografía.
Soporte: Papel fotográfico.
Dimensiones: 30 x 20cm

fetiches

fetiches

FETICHES
Fotografía.1999
ante al vacío de creencias contundentes, sólidas y colectivas, la caducidad de los grandes credos, y el horror contemporáneo, (algunos) nos creamos nuestros propios símbolos, nuestros fetiches, sucumbiendo ante la fascinación de elementos triviales cargados de valor afectivo, haciendo una elección individual del objeto de fe.

esta serie pretende crear un simulacro, un juego, una ficción, un artificio de algunas de las cosas en las que creemos en la intimidad de nuestras fantasías (u obsesiones) para dar con ese lugar mágico e ideal en el que nos sentimos protegidos como niños.

es una reflexión sobre las imágenes objeto de adoración. las imágenes, y las grafías articulan una estructura sígnica que importa relaciones asociativas vinculadas directamente a la estructura del lenguaje de cada observador.

…………………………….

FETISH
Photography.
1999
before vacuum strong, solid and collective beliefs, expiration of the great creeds, and contemporary horror, (some) we create our own symbols, our fetishes, succumbing to the fascination of trivial elements laden affective value, making a individual choice of the object of faith.

This series aims to create a simulacrum, a game, a fiction, an artifice of some of the things that we believe in the privacy of our fantasies (or obsessions) to find that magic and ideal place where we feel protected just like children.

It is a reflection on the images object of worship. images, and graphs signs articulated structure, associative relations matters directly related to language structure of each observer.

>>>shop